Alphabe Thursday … L is for Lament
August 6, 2015
Lamento a nossa cultura
Puramente brasileira
Não tem sido divulgada
Em su potência inteira
Quem quiser saber melhor
recorre a terra estrangeira
I am having difficulties with translating this, ‘lament’ is not word we use … but the poet I think says ‘I’m so sorry that our culture, totally Brazilian, is powerful, those who would like to know more usually go to another country’
My son-in-law suggests as an example of this, is Seu Jorge, a singer songwriter unable to find stardom in Brazil, neglected his roots and found acclaim and recognition in France.
That’s sad … and the image is odd too!
from the Dicionário Brasileiro de literatura de cordel by Francisco Silva Nobre.
3 Comments
leave one →
Unfortunately that happens in other countries too !
Yes! it does … I am a a grand daughter of a migrant woman … who did just that!
It happens for some in towns and small cities, too. I suppose that’s simply one of those things about life where people need to go elsewhere to be appreciated for or to try out their talents and skills.
The View from the Top of the Ladder